VOLUME 3

AN ANSWERE VNTO SIR THOMAS MORES DIALOGE

LOCATION
KEY Commentary Side Textual Bibliographic Scriptural

and sayth that it behoueth vs to praye vn to saintes and that god will else not heare vs / for oure presumptuouse malapertenesse. So it is now presumptuous malapertenesse to trust in gods worde and to beleue that god is true. Paul teacheth vs to bebolde to goo vn to god and sheweth vs good cause in Christe / whi we so maye and that god wold so haue vs. Nether is there any cause to kepe vs backe / saue that we loue him not ner trust him. Yf a man saye / oure synne shuld kepe vs backe. I saye if we repent & beleue in Christ / Christ hath taken them awaye and therfore thorow him we maye be bolde. And Christ saide at his last soper Ihon .xvj. I saye not that I will praye for you vnto my father / for my father loueth you. As who shulde saye / be not afrayed ner stonde with out the dores as a dastard: but be bold and goo in to my father youre selues in my name / and shew youre complayntes / for he now loueth you / because ye loue my doctrine. And Paul sayth Ephe. ij. we haue al an open waye in thorow him / and are now no more forennars or straungers but of the howshold of god. Of god therfore we be bold as of a most louinge and mercifull father / aboue all the mercy of fathers. And of our sauioure Iesus we be bold / as of a thynge that is oure awne and moare oure awne then oure awne skynnes / and a thynge that is so soft and gentle / that lade we him neuer so moch with oure synnes / he can not be angre ner cast them from off his backe / so we repent and wyll mend. But Master More hath a nother doctrine to driue vs from god and to make vs tremble and be afferde of him.

168/21 hunne . . . conuicte. Cf. CWM 6/1.327/11–12. Dialogue, Bk. 3, Ch. 15 (CWM 6/1.316–30) deals with the case of Richard Hunne. Cf. also Supplication of Souls (CWM 7.116/31–117/10, 132/21–136/19), Apology (CWM 9.126/26). In December 1514, Hunne was found hanged in the Lollards'Tower at St. Paul's under suspicious circumstances. Posthumously, Hunne was convicted of heresy, his body burnt at Smithfield, and his goods confiscated by the crown. In 1515 at the king's intervention, the bishop's chancellor William Horsey was tried in the secular Court of King's Bench and acquitted of murder. Nevertheless, he was ordered to pay the equivalent of Hunne's goods to his children in 1523. After a parliamentary act of 1529 limited the payment of mortuary fees, many stopped paying them, cf. Marshall 220–22. W.R. Cooper retrieved the report of the inquest on Hunne's death from the Public Record Office in 1988 and read it with infra-red light. He discovered a deposition from the maidservant of Charles Joseph, who told her how he tried to kill Hunne by thrusting a wire up his nose into the brain. From the state of Hunne's body and clothes, the jury concluded that he was dead before he was hanged. For Cooper's report and analysis, see "Richard Hunne," Reformation 1 (1996) 221–51. In Obedience, Tyndale accuses the bishops of burning Hunne's body after they themselves have murdered him (I1). Hunne's case illustrates the greed of churchmen who demand mortuaries from the dead in addition to tithes from the living (Obedience K2v, Matthew e3v). The poor especially cannot afford to pay this substitute for forgotten tithes (Obedience K4v). (JB)

presumptuouse] ed., prefumptuouse 1531, presumptuous 1573

168/22–23 hunne ... be proued. Cf. CWM 6/1.327/17.

Hebr. 4. [1531]

EPHESIANS: 3.12: 119/23,119/31–32

HEBREWS: 4.16:119/23,119/31–32

168/27 the bisshope . . . conynge. Cf. CWM 6/1.327/29–30.

168/28 old deane Colet. In Oxford John Colet (1467–1519) gave free public lectures on all the epistles of Paul, according to Erasmus . Cf. Ep. 1211, To Justus Jonas, Anderlecht, 13 June 1521 (Allen 4.515/282; CWE 8.233/311–12). Written versions survive on Romans , Ch. 1–16 (Oxford, c1499–1505); Romans, Ch. 1–5 (London , c1505–11); 1 Corinthians, Ch. 1–5 (London, c1505–11) and Ch. 6–16 (London, c1512–16). For the places and dates, cf. Gleason 92. For the texts, see J.H. Lupton, ed. and tr., Exposition of . . . Romans, Ch. 1–16 (1873); Exposition of . . . Romans, Ch. 1–5 (1876); Exposition of ... First . . . Corinthians (1874) (Ridgewood, NJ: Gregg, 1965–66). See also John Colet's Commentary on First Corinthians, tr. Bernard O'Kelly, ed. Catherine A.L. Jarrott (Binghamton , NY: MRTS, 1985). For Colet's writings on Dionysius the Areopagite, cf. 46/27n. In a brief letter to Erasmus, Colet confided unnamed difficulties with his local bishop: "[H]e of London [Fitzjames] still plagues me." From Ep. 314, From John Colet, London , 20 October [1514] (Allen 2.37/9; CWE 3.48/11). Erasmus eulogized Colet as a reformer who remained within the Roman communion in Ep. 1211, To Justus Jonas, Anderlecht, 13 June 1521 (Allen 4.514/245–527/633; CWE 8.232/274–244/692). While Dean of St. Paul's (1505–19), Colet was accused of heresy, but not for translating the Pater Noster, cf. Gleason 236–37. Colet had inferred "that the pope's unique status depended on his conformity to ecclesiastical and, a fortiori, divine law," Gleason 252. His stray remarks could be used by enemies to present him as a Lollard sympathizer. But in 1511–12 he worked on a trial commission that examined and condemned heretics of Lollard persuasion, cf. Gleason 239–40. (JW) Tyndale is Foxe's only source (4.247) for a charge against Colet on the Lord's Prayer. In fact, Colet's English translation of the Pater, Ave and Credo appeared posthumously in . . . [M]yrrour or lokynge glasse of lyfe . . ., written by J. Goodale or J. Gowghe (1532?), STC 11499, d3r—v. For checking their copies of [M]yrrour, special thanks to Nicholas Smith, Cambridge University Library (Syn. 8.53.108) and Aude Fitzsimmons, Pepys Library, Magdalene College , Cambridge. The following is a transcription from the copy in the Bodleian Library, Oxford (Crynes 846): [d3] ¶ The Pater noster by Iohnn colet Dean of Paules in englysshe. The .iiii. Chapytre. O Father that art in heuen / halowed be thy name / amonge men in erth / as it is with the[e] in heuen amonge thyne aungels. O father thy kyngdom come and rayne amonge men in erthe / as thou raynest amonge thy aungels in heuen[.] O father gyue to vs thy chyldren our dayly sustynaunce . And helpe vs (as we gyue & helpe them that haue nede of vs.) O father forgyue vs our synnes done to the[e] / as [d3v] we do forgyue them that trespas agaynst vs. O father let not vs be ouercome with euyll temptation . But o father delyuer vs from all euyll. Amen.

JOHN: 16.26— 27:119/29–30

Ioan .16. [1531]

EPHESIANS: 3.12: 119/23,119/31–32

HEBREWS: 4.16:119/23,119/31–32

a dastard] 1573, dastard [1531]

Ephe. 2. [1531]

EPHESIANS: 2.18–19: 120/2–4

169/2–4 The messinger . . . desyre it. Cf. CWM 6/1.331/9–15.

169/4–6 the printer . . . approued. Cf. CWM 6/1.331/22–27.

Kinge henrye of windsore 1531

mend] amende 1573

He likeneth god to worldly tirantes / at who