|
KEY Commentary Side Textual Bibliographic Scriptural
|
And when M. More saith / that this word
church is knowen well ynough / I reporte me vnto the
conscyences of all the londe /
whether he saie truth or otherwise / or whether the
laye people vnderstonde by church the hole multytude of all that
professe christe / or the iuglinge sprytes onlye. And when he
saith that congregacion is a moore generall terme / iff yt were
yt hurteth not. For the circumstaunce doeth ever tell what
congregacyon ys ment. Neuerthelesse yet sayth he not the truth.
For whersoeuer I maye saye a congregacyon / there maye I saye a
church also as the church of the deuell / the church of sathan
/ the church of wretches / the church of wekedmen / the church
of lyers and a church of turkes therto.
|
13/21–23
congregacion ...
ment. Cf. CWM 8/1.165/31–33.
13/22–28
For ...
therto. CWM 8/1.167/8–11.
|
For M. More must graunt (if he will have ecclesia
translated
thorowte all the new testament by thys word church)
that church is as comen as ecclesia. Now is ecclesia a greke
worde and was in
vse before the tyme of the apostles and taken for a
congregacyon
amonge the hethen / where was no congregacion of god
or of christ. And also Lucas hym selfe vseth ecclesia for a
church or congregacyon
of hethen people thrise in one chapter even in the
.xix. of the
actes / where Demetrius the goldsmyth or syluersmyth
had gathered a companie agenst paul for preachynge agenst
ymages.
|
13/31
greke worde.
Heinz Holeczek studies the clash between
More and Tyndale
over translating key NT terms in Humanistische
Bibelphilologie als Reformproblem bei Erasmus von
Rotterdam, Thomas More und
William Tyndale, Studies in the
History of Christian Thought 9 (Leiden: Brill, 1975) 310–58. (JW)
14/5
companie. Cf. Acts
19.24–41. Paul uses ekklesia for a secular
assembly in vv. 32, 39, 41. Thus Erasmus prefers concio to ecclesia; 1516 NT (Reeve 2.316); cf. Aldridge
117.
13/29–14/5
M. More ...
ymages. Cf. CWM 8/1.168/38–169/7.
|
How be it M. More hath so longe vsed hys figures of poetrie /
that
(I suppose) when he erreth most / he now by the
reason of a longe custome / beleueth him selfe / that he saith
most true. Or else (as the wyse people whych when they daunce
naked in nettes beleve that
no man seyth them) even so M. More thynketh that his
erroures
|
14/9
daunce naked in
nettes. To act openly, believing one will escape
notice. The first recorded use is from Obedience
L4v; the second from Confutation (CWM
8/1.177/5), where More refers to this passage from Answer. Cf. ODEP 166 and Tilley N130, "You dance in a Net and
think nobody sees you."
|