VOLUME 3

AN ANSWERE VNTO SIR THOMAS MORES DIALOGE

LOCATION
KEY Commentary Side Textual Bibliographic Scriptural

fayth only / out of which fayth loue springeth / by which loue I power out agayne vppon my neyboure that goodnesse wych I haue receaued of God by fayth. Here of ye se that I can not be iustified wyth out repentaunce and yet repentaunce iustyfieth me not. And here of ye se that I can not haue a faith to be iustified and saued / excepte loue springe therof immediatly / and yet loue iustifieth me not before God. For my naturall loue to god agayne doeth not make me first se and fele the kyndnesse of God in christ / but fayth thorow preachinge. For we loue not God first / to compel him to loue agayne: but he loued vs first and gaue hys sonne for vs / that we might se loue and loue agayne / sayth sent Ihon in hys first epistle . Whych loue of God to vs warde we receaue by Christ thorow fayth saith Paule. And thys ensample haue I sett out for them in dyuers places / but their blinde popysh eyes haue no power too se it / couetousnesse hath so blinded them. And when we saye fayth only iustifyeth vs / that ys to saye / receaueth the mercye wherewyth God iustifyeth vs and forgeueth vs / we meane not fayth whych hath noo repentaunce and fayth whych hath no loue vn to the lawes off God agayne and vn to good werkes / as wyked ypocrytes falsly belie vs.

Now . . . springeth. Cf. CWM 8/1.43/9–10. Cf. Pathway B3v, Mammon A7—B7.

out of which fayth loue springeth. Cf. Gal. 5.6. NT has "faith which by love is mighty in operacion" (Wallis 397/6;TNT 279A). Sidenote has "Fayth which-[sic] worketh thorow loue is the true fayth and all god requireth of vs." In "Sermon against Luther, 1521," Fisher (331/2–3) translated the Vulgate's fides qu[a]e per dilectionem operatur as "Faythe whiche is wrought by loue." As Tyndale scornfully notes in 1528, Fisher thus "maketh a verbe passive of a verbe deponente" (Obedience Iiv). In attacking Fisher, Tyndale cites Erasmus' 1516 NT for Gal. 5.6, fides per dilectionem operans , with the present participle. For further analysis, cf. Marc 'hadour, "Tyndale and Fisher's 1521 Sermon," WCS 150–53. In classical Latin, operor is a deponent verb, passive in form but active in meaning. However, Lewis and Short in A Latin Dictionary (Oxford : Clarendon, 1955) list opero as an active verb in ecclesiastical Latin, meaning "produce by working." Both forms are found in the scholastic description of the sacraments by which they give grace ex opere operato (passive) "from the work performed" (e.g., the consecration of the bread and wine by the priest) and ex opere operantis (active) "from the work of the worker" (e.g., the devout reception by the communicant).

power . . . neyboure. Cf. 1 John 4.11.

For . . . christ. Cf. 1 John 4.10.

fayth thorow preachinge. Cf. Rom. 10.17.

loue of God to vs warde. Cf. Eph. 2.4.

we receaue . . . fayth. Cf. Eph. 2.8–9.

fayth only iustifyeth vs. Cf. Rom. 3.28.

we meane . . . belie vs. Cf. CWM 8/1.52/16–17.

For how then shulde we sofre as we doo all mysery / too call the blynde and ygnoraunte vn to repentaunce and good werkes / whych now doo but consent vn to all euell and studye mischeue all daye longe / for al theyr preachynge their iustifyenge of good workes. Let Master Moore ymproue thys wyth hys sophystrye and sett forth hys awne doctryne that we maye

studye . . . longe. Cf. Ps. 38.12.